Harry Potter a relikvie smrti
Poslední díl potterovské ságy se uzavírá knihou s originálním názvem Harry Potter and the Deathly Hollows. Ten byl znám dlouho před samotným vydáním knihy v angličtině a vyvolal základní otázku, co jsou vlastně Deathly Hollows? Spojení se smrtí provází celý poslední díl. Zjišťujeme, že bez smrti by nebyl život, a s napětím čekáme, jak si s ní poradí sám Harry. Britská autorka Joanne K. Rowling zde potvrzuje dokonalé zvládnutí vypravěčského řemesla, nevysychající pramen fantazie a schopnost do posledního detailu promyslet bájný svět čar a kouzel.
Na cestě za viteály
Na rozdíl od předchozích šesti dílů se už nevracíme tradičně do Bradavic, ale pátráme s Harrym, Hermionou a Ronem po zbylých viteálech. Úkol, který Harrymu a jeho přátelům zanechal moudrý ředitel Bradavic Brumbál, ještě více komplikuje zuřící válka a doslovný hon na Harryho. Voldemort opět získává moc a je stále více posedlý smrtí Harryho. Přes všechny možné i nemožné peripetie se hlavní hrdinové nakonec vrací do Bradavic, aby svedli poslední boj na život a na smrt.
Poslední díl odkrývá tajemství
Sedmý díl odkrývá tajemnou minulost Harryho Pottera, konečně zjišťujeme pravý smysl osudné věštby. Jedním z nejzajímavějších okamžiků je šokující odhalení záhadného Severuse Snapa. Vrcholí milostné vztahy mezi hlavními hrdiny. Válka je v plném proudu a dochází k významným ztrátám na životech, a to jak na straně dobra, tak na straně zla. Spolu s hlavními hrdiny luštíme šifry, přemýšlíme o odkazu Albuse Brumbála, hledáme bezpečný úkryt a cestu vedoucí k porážce Pána zla lorda Voldemorta. V posledním boji proti sobě nenastupují pouze představitelé dobra a zla, ale také láska proti nenávisti, lidskost proti touze po moci, rodina proti ideálům, odvaha proti strachu a láska k ostatním proti lásce k sobě samému. Spletitá mozaika příběhů, postav, útržků vzpomínek a minulých událostí do sebe konečně zapadne a my můžeme plně docenit kombinační schopnosti J. K. Rowling.
V českém překladu vyšla kniha Harry Potter a relikvie smrti na konci ledna v roce 2008. Překladatel Pavel Medek, který stojí za českou verzí celé ságy o Harry Potterovi, odvedl výbornou práci. I zarputilí vyznavači původních jmen a odpůrci počešťování musí uznat, že české výrazy pozdvihly úroveň knihy na výši originálu.
Autor: Redakce PZ
Bohužel zde nejsou žádné komentáře.